2024年4月23日火曜日

The First and the Last (10) by Adolf Galland 第二次大戦時のドイツ空軍パイロットの手記 ( Methuen & Co. Ltd, London )

      In the first days of June, 1937, General Franco's Navarre brigades broke through the 'iron ring of Bilbao', the Condor Legion participating in this victory.

1937年6月1日、(反乱軍側の)フランコ将軍のナヴァール旅団は、( ビルバオの防備施設である )「ビルバオの鉄の環」を突破し、(ドイツ軍の)コンドル軍団がこの勝利に加わった。 


     In order to relieve the pressure on this front, General Miaja, Commander-in-Chief of the Madrid Red Front, decided to launch an attack here with strong forces, and, when the Republicans achieved a break-through, immediately flung strong reinforcements into the breach, thus creating a critical situation.      

この前線における圧迫を軽減するために、(共和国側の)マドリード左派戦線の最高司令官、ミャハ将軍は、ここで強力な戦力による攻撃をおこなうことを決定し、共和国軍が首尾よく突破すると、直ちに強力な増援軍を最前線に投入し、戦争の行方を左右する状況を実現させた。


This gave me my greatest chance during this war.

この事態は、私に、この戦争中の最大のチャンスをもたらした。 


As so often before when things looked bad for the Nationalists, the Condor Legion was called in to help.

戦況が(反乱軍側の)ナショナリストにとって思わしくない場合は、以前にもよくあったように、(ドイツ軍の)コンドル軍団が、救援のために出動を要請された。


We were transferred to Villa del Prado, near the breach, our forward base being only forty miles from Avila as the crow flies.

私たちは、最前線の近くのビリャ・デル・プラドへ移送され、私たちの前線基地は、アヴィラから直線距離でたった40マイルだった。   


When my duties permitted, I now flew with the squadrons, and saw action for the first time with Oberstleutnant Harder's unit.

私が飛行任務につくことを許可された時、私は晴れて飛行中隊と共に飛んで、ハルダー中佐の部隊と共に初めて戦闘を見た。 

0 件のコメント:

コメントを投稿