2021年1月31日日曜日

Moominland Midwinter(2)

The snowed-up drawing-room  (2) 

(Pufinn Books    p. 11)


 The sea lay asleep under the ice, 

and deep down among the roots of the earth  all small beasts were sleepimg 

and dreaming of spring.

 

海は氷の下で眠っていて、

大地の深いところでは、全ての小さな生き物たちが眠っていて、

春の夢を見ていました。


* the sea は横たわっていて、その時の状態が asleep でした ( The sea = asleep )


* sleeping は、

  sleep(「眠る」「)の「眠っている」という「状態」を表すので、

『形容詞』に似たものになり、


「形容詞」asleep(「眠って」)を

They are asleep  と使うように(are は「イコール」)、


All small beast were sleeping  のようになります(were も「イコール」)。


ただ、同じ「イコール」でも、


『形容詞』asleep を『主語』They につなげる、

They are asleep の are は『自動詞』で、

 

「眠っている」という「動きの状態」を表す sleeping(『現在分詞』) を、

『主語』All small beasts につなげる were は『助動詞』です。


『助動詞』were は、

「sleep という動きが発生しつつある状態」を表す『現在分詞』sleeping を、

『主語』All small beasts につなげます。


* dreaming of も、

dream of ~(「~の夢を見る」)の『現在分詞』「~の夢を見ている(状態)」です。


** 英語の、日本語には無いパーツ(『過去分詞』、『現在分詞』など)が表すものを明らかにして、英語がどのようにつくられているのかを考えるメルマガ『英語はこうできている』を発行しています(『まぐまぐ!』)。


0 件のコメント:

コメントを投稿