Writing early in the fifth century, at the very time when Roman political domination was beginning to break up, Prudentius thought of the Empire in terms such as these:
紀元五世紀の初め、ローマの政治的な支配が瓦解し始めたまさにその時に、執筆しながら、/ プルデンティウスは、帝国を、このような観点から考えた:
'This is the meaning of all the victories and triumphs of the Roman Empire; the Roman peace has prepared the road for the coming of Christ.
'これが、ローマ帝国の全ての勝利や征服の意味である; ローマの平和が、キリストの来臨の道を用意してきている。
For what place was there for God or for the acceptance of truth in a savage world in which men's minds were at strife and there was no common basis of law?'
何故なら、どの場所が、存在しただろうか / 神や真実の受容のために / 野蛮な世界 [ その中では、人間の複数の精神は対立していて、法という共通の基盤は無かった ]で。
To non-Christians the most damaging accusation that could be brought against Christianity was that it was serving to weaken the semi-divine power of the Empire;
非キリスト教徒にとっては、最も痛烈な非難 [ それは、キリスト教に対して、もたらされる可能性があった ] は、キリスト教が、帝国の半ば神のような力を弱めることに役立っている、ということだった。
it was this accusation which at about the same time led Augustine of Hippo to make his defence of the Church in the 'De Civitate Dei'.
ほぼ同じ時に、聖アウグスティヌスを、’神の国’ で教会を守るように導いたのは、この非難だった。
* it [ which at about the same time led Augustine of Hippo to make his defence of the Church in the 'De Civitate Dei' ] was this accusation.
【強調構文】
0 件のコメント:
コメントを投稿