What about Life? (1)
And this brings us to the issue that generates the most interest in exoplanets: the question of whether any of these new worlds is a home to life.
そして、このことは、私たちを、直面させる / 問題 [ それは、太陽系外惑星における、最大の興味をかき立てる ] に: これらの新しい諸惑星のうちのどれかが、生命を宿しているかどうか、という問題。
Once we turn our attention to the existence of life, however, we have to realize that we are once again confronting the curse of the single example.
一たび、私たちが、私たちの関心を生命の存在に向ければ、/ しかし、 / 私たちは、認識しなければならない / 私たちが、再び、’単一の事例の呪い’ に直面していること、を。
We know of only one type of life, the result of only one experiment.
私たちは、知っている / 生命の唯一のタイプ、/ 唯一の実験の結果 / を。
At the most basic molecular level, every living thing on Earth is descended from a single first cell and operates through the use of the same genetic code, the same basic DNA structure.
最も基礎的な分子のレヴェルでは、地球上のあらゆる生物は、一つの最初の細胞から代を重ねて来たものであり、/ そして、活動する / 同じ遺伝コード、同じ基礎的なDNA構造 / の使用を通して。
At the molecular level, you have a lot more in common with the grass on the lawn than you might think.
分子のレヴェルでは、/ 人は、共通するものを、遥かに多く持っている / 芝生の草と / 人が、ことによると考えるかもしれない以上に。
As we did when we first began exploring the realm of exoplanets, we approach the question of life with the assumption that whatever we find out there (if anything) will be "like us" to some degree.
私たちが、最初に、太陽系外惑星の分野を探究し始めたときに、私たちがおこなったように、/ 私たちは、生命の問題に取り組む / 前提 [ 私たちが、広い宇宙で発見するものは何でも(もし、何かがあるとすればだが)、ある程度までは ”私たちに似て” いる、という ] 前提で。
0 件のコメント:
コメントを投稿