2024年6月23日日曜日

Duel (10) Richard Matheson

      To Mann's right, now, was a slope of shalelike earth with patches of scrub grass growing on it.

  マンの右には、この時、シェール(頁岩)のような土の斜面があった  /  短い草の群落が、その上に点々としていて。


His gaze jumped to the clapboard house on top of the slope.     

彼の眼は、ぱっと移った  /  その斜面の天辺の、横板の壁の家に。


The television aerial on its roof was sagging at an angle of less than 40 degrees.

その屋根の上のテレビ用アンテナは、下がっていた  /  40度足らずの角度で。


Must give great reception, he thought.

映りが良いに違いない、と彼は思った。


     He looked to the front again, glancing aside abruptly at a sign printed in jagged block letters on a piece of plywood:  NIGHT CRAWLERS---BAIT. 

  彼は、再び、前方に目を遣った  /  不意に、ちらっと、脇を見た  /  看板を  /  一枚の合板に、角ばったブロック字体で書かれている: ナイト・クローラー(ミミズ)---釣り餌。


What the hell is a night crawler? he wondered.

ナイト・クローラーって、いったい何だ?と、彼は首を捻った。


It sounded like some monster monster in a low-grade Hollywood thriller.

ナイト・クローラーは、低級なハリウッドのスリラーの中のモンスターかなにかの響きだった。 


0 件のコメント:

コメントを投稿