( Methuen & Co. Ltd, London )
On my return to our base I was in a foul temper.
基地へ帰って、私は荒れた気分だった。
Naturally, we were not complete.
当然ながら、私たちは完璧ではなかった。
Calling the pilots together, I began to tell them off as best I knew, and was still cursing them when one of the missing aircraft came in.
操縦士たちを集合させて、私は彼らを、言葉を尽くして叱り始めたが、まだ彼らにきつい言葉を浴びせているときに、行方不明の飛行機の一機が戻って来た。
It was Lieutenant Neumann.
それはノイマン中尉だった。
He came up and joined our circle, but I did not interrupt my tirade, and when he asked permission to make his report I only got more furious.
彼はやって来て私たちの輪に加わったが、私は叱責を中断せず、彼が自分の報告をしようと許可を求めたとき、私は一層激怒しただけだった。
'It was absolutely shameful,' I said.'
「まったくの恥さらしだ」と私は言った。
Again Neuan tried to make his report, and after I had finished letting off stream I let him speak.
再びノイマンは報告しようとし、私は、長い話を終えた後、彼に喋らせた。
In a few short words he reported that he had shot down a Curtiss, which had crashed right on Llanes Airfield.
短く数語で、彼はカーティスを撃ち落とした、と報告したが、それはまさに、リャネス飛行場に墜落していた。
This was the burning plane I had seen and taken to be one of ours.
これは、私が目撃していた、炎上中の飛行機で、私たちの飛行機のうちの一機だと思っていたものだった。
The kill was verified beyond a doubt.
この撃墜は、疑いの余地なく証明された。
0 件のコメント:
コメントを投稿