For the time being, archaeology is the only source of relevant information.
当面、考古学は、関連する情報の唯一の源である。
Its primary field of activity is in the areas of human settlements.
考古学の活動の主要な領域は、人間が定住する地域の中にある。
On the other hand, as we know from our own experience, the chances of a crash or a crash landing in or close to a settlement are extremely low.
その一方で、私たちが自身の経験から知っているように、定住地域の中や近くに墜落したり墜落に近い着陸をする公算は、極端に低い。
But even in the event of such an unlikely occurrence the debris would have been very quickly removed and the damaged buildings restored.
しかし、そのような起こりそうもないことが起こった場合においてさえも、その残存物は立ちどころに撤去されたり、損傷を受けた建物は修復されたりしているだろう。
It is true that small pieces of metal from the body of the spaceship or possibly parts of some electronic equipment could be found in the soil, assuming favorable corrosion conditions.
宇宙船の船体の一部だった金属の小さな破片や、おそらくはなんらかの電子装置の部品が、土の中で見つけられる可能性は、わずかながら、ある、/ 風化しにくい条件があれば / ということは言える。
However, the probability of an archaeologist going to work with spade, hammer and brush on the exact spot of the crash is many times smaller than the chance of the crash itself.
しかし、考古学者が、鋤、ハンマー、それにブラシを持って、墜落の正確な場所に作業をしに行く確率は、墜落それ自体の見込みよりも遥かに小さい。
Accordingly, one can scarcely hope, for the time being, to find such traces of a crash within the limits of human settlements.
したがって、当面は、人間の定住地の境界の内側で、そのような墜落の痕跡を発見することは、まず望めない。
However, truly scientific archaeology is still but a few decades old...
しかし、真の科学的な考古学は、まだ、数十年の歴史しかない...