2025年12月7日日曜日

西欧中世のカオス的世界(28) by Martin Scott ( Dorset Press / New York )

      None of these conditions would be true for any attempted restration of the Empire after the seventh century.

(かつてのローマ帝国を支えた)これらの条件のうちの一つとして、成立しないだろう  /  七世紀以降の、ローマ帝国の復興の、いかなる試みに対しても。 


The Germanic tribes who had invaded it were not by nature traders, and the general political confusion of the fifth, sixth, and seventh centuries had resulted in a startling fall in the level of economic activity.

ローマ帝国に侵入していたゲルマン系の諸部族は、生まれつきの性質上、交易には従事できず、五世紀、六世紀、そして七世紀における全般的な政治的混乱は、経済活動の水準の驚くべき下落という結果になっていた。


This, combined with the drop in population which was in itself one of the causes for the collapse in the West, had meant that society itself had become rural.     

このことは、人口の減少 [ それは、それ自体が、西ローマ帝国における崩壊の複数の原因の一つだった ]と結びついて、社会それ自体が農村になっていたこと、を意味するようになっていた。


It would not be true of course to say that trade ceased altogether;  there was never a period in which new coinage was not being struck somewhere  in the West, and the existence of coinage is proof of the existence of trade.  

もちろん、交易がまったく終了した、と言うのは真実ではないだろう; 西ローマ帝国の領域内のどこかで、新しい貨幣が鋳造されていなかった期間、は無かったし、貨幣の存在は、交易の存在の証明である。


 Nor did all the towns disappear, for many lingered on with much reduced populations as local ecclesiastical centres, housing a bishop or a monastery.

また、すべての町が消滅したわけではなかったが、それは、多くの町が、細々と生き永らえたからである  /  それぞれの人口を大きく減らしながらも、地域のキリスト教の中心地として、主教や修道院を擁しながら。


But all over Europe many towns were abandoned altogether, and those that remained were no longer in any sense the centres of an economic life which was now based on subsistence agriculture.

しかし、ヨーロッパ全域では、多くの町々が完全に放置され、残った町も、いかなる意味でも、このときの、ぎりぎりの生存のための自給自足の農業を基盤とした経済生活の中心では、もはやなかった。






     None of these conditions would be true for any attempted restration of the Empire after the seventh century.  



The Germanic tribes